CẦU CHO CÁC TÍN HỮU ĐĂ
QUA ĐỜI . Ga 6,51-59
1.
“Ai ăn Thịt Ta và uống Máu Ta, th́ ở trong Ta, và Ta ở trong kẻ
ấy” (Ga 6,56)
Chúng ta tin có Giáo Hội chiến thắng là các thánh nam nữ đang
hưởng phúc trên thiên đàng; Giáo Hội chiến đấu (lữ hành), là các
tín hữu c̣n đang sống trên trần gian; Giáo hội đau khổ là các
linh hồn trong luyện ngục. Ba giáo hội hiệp nhất nên một và
thông cho nhau các việc lành phúc đức: Các thánh trên trời cầu
bầu và che chở cho người tín hữu c̣n sống, người tín hữu ngợi
khen và cầu xin cùng các thánh, các linh hồn nơi luyện ngục bầu
cử cho người tín hữu, và người tín hữu c̣n sống “giúp đỡ” để các
linh hồn trong luyện ngục được mau lên thiên đàng: Đó là mầu
nhiệm các thánh thông công.
Chúng ta những người c̣n sống có thể giúp đỡ những người đă qua
đời bằng lời cầu nguyện, bằng việc lành: hy sinh, hăm ḿnh, ăn
chay, bố thí, nhường ân xá cho các linh hồn, nhất là thánh lễ.
Chúng ta phải tham dự Thánh lễ sốt sắng và kết hiệp mật thiết
với Chúa Giêsu Thánh Thể để chuyển thông ơn Chúa cho các linh
hồn.
2.
“Ai ăn Thịt Ta và uống Máu Ta, th́ ở trong Ta, và Ta ở trong kẻ
ấy” (Ga 6,56)
Suy niệm:
Người Kitô hữu hằng ngày được nuôi dưỡng bằng tiệc Lời Chúa và
Thánh Thể. Sự sống của Thiên Chúa được chuyển thông cho người
Kitô hữu: họ sống trong Chúa và Chúa sống trong họ. (Ga 6,56).
Rồi một ngày người Kitô hữu “chết cho Chúa” cũng như đă sống cho
Người (Rm 14,7); nhờ cái chết của họ tôn vinh Thiên Chúa (Ga
21,19); “Phúc thay những kẻ chết trong Chúa, họ sẽ nghỉ ngơi và
thoát mọi nỗi gian lao (Kh 14,13). Cái chết của người công chính
là cửa ngơ đưa đến an b́nh (Kh 3,3). Tuy nhiên người c̣n sống
không biết được số phận của những kẻ đă qua đời, cho nên họ vẫn
phải tiếp tục cầu nguyện, hy sinh, hăm ḿnh, bố thí, dâng thánh
lễ cho người quá cố. Đó là tâm t́nh hiếu thảo của con cái đối
với ông bà cha mẹ, đó là t́nh bác ái của ngừoi tín hữu đối với
những kẻ đă qua đời.
Thực hành:
*Dâng lễ và rước lễ cầu nguyện cho các linh hồn.
*Sống với Chúa, chết trong Chúa, hưởng hạnh phúc nơi Người: “Họ
được ăn no đồ bổ dưỡng nơi nhà Chúa. Và Chúa cho họ uống bởi
nguồn vui thú của Người”.
______
Đamien
Chúa
nhật XXXI quanh năm A. Mt 23,1-12
“Ai tự nhắc ḿnh lên sẽ bị hạ xuống, và ai tự hạ ḿnh xuống sẽ
được nâng lên” (Mt 23,12)
Trong Tin Mừng hôm nay, Chúa Giêsu lên án thói giả h́nh và khoe
khoang của các kư lục và biệt phái. Họ nói nhưng họ không làm.
Họ dạy người khác giữ, c̣n họ th́ không thực hiện lời đă dạy. Họ
muốn người ta kính trọng chào hỏi ngoài đường, nhưng thực chất
th́ họ không xứng đáng được như vậy, v́ họ không sống đúng vai
tṛ của họ, không phục vụ đúng mức như sứ mệnh Thiên Chúa giao
phó cho họ.
Chúa Giêsu muốn nhấn mạnh đến những kẻ có quyền phải phục vụ:
“trong các ngươi, ai quyền thế hơn sẽ là người phục vụ các ngươi”
(Mt 23,11).
Phẩm trật của Nước Trời không ở trong kiến thức cũng chẳng nằm
trong khả năng chuyên môn hay trong việc điều khiển, nhưng là
trong việc phục vụ. Trong Nước Trời chỉ có Chúa là chủ, c̣n tất
cả là anh em, và mọi người chỉ tuân phục một ḿnh Thiên Chúa độc
nhất ấy mà thôi, Đấng không chấp nhận một sự chia sẻ nào. (Mt
6,24)
Mọi người phải biết noi gương khiêm hạ của Chúa Giêsu, Đấng vốn
dĩ là Thiên Chúa, nhưng không đ̣i địa vị ngang hàng với Thiên
Chúa, mà hạ ḿnh trở thành người bé nhỏ đơn hèn trong thân phận
con người. Đấng là đầu đă trở nên rốt hết, là Thầy, là Chúa,
nhưng đă trở thành kẻ phục vụ mọi người. (Mt 20,26; Lc 22,24; Ga
13).
______
Đamien
(Trích Ư Lực Sống của Đamiên Web site:
www.gpnt.net)
********************************
Ư LỰC SUY NIỆM SUỐT TUẦN:
Chúa Giêsu dạy ta cần chú trọng đến thực hành luật mến
Chúa yêu người bằng thực thi công bằng và chia sẻ của cải vật
chất. Đó là chủ điểm phụng vụ Lời Chúa tuần 31 Thường nịên nầy.
Để được
phụng vụ
Lời Chúa và Thánh Thể bồi dưỡng và làm tăng trưởng đức tin, ta
hăy vui mừng cùng nhau cử hành Thánh lễ hôm nay.
CHÚA
NHẬT 31 TN-A
Anh em chỉ có một Cha là
Cha trên trời. Anh em chỉ có một vị lănh đạo, là Đức Ki-tô
(Mt
23, 9b.10b). Phụng vụ
hôm nay bày tỏ t́nh yêu hợp nhất của Thiên Chua Ba ngôi và mời
gọi ta thực hiện mối hiệp thông.
Tất cả chúng ta là anh em con cùng một cha là Thiên Chúa trên
trời.
1
Bấy giờ, Đức Giê-su nói với dân chúng và các môn đệ Người rằng:2
Các kinh sư và các người Pha-ri-sêu ngồi trên toà ông Mô-sê mà
giảng dạy.3 Vậy, tất
cả những ǵ họ nói, anh em hăy làm, hăy giữ, c̣n những việc họ
làm, th́ đừng có làm theo, v́ họ nói mà không làm.4
Họ bó những gánh nặng mà chất lên vai người ta, nhưng chính họ
th́ lại không buồn động ngón tay vào.5
Họ làm mọi việc cốt để cho thiên hạ thấy. Quả vậy, họ đeo những
hộp kinh thật lớn, mang những tua áo thật dài.6
Họ ưa ngồi cỗ nhất trong đám tiệc, chiếm hàng ghế đầu trong hội
đường,7 ưa được người ta chào
hỏi ở những nơi công cộng và được thiên hạ gọi là ráp-bi.8
Phần anh em, th́ đừng để ai gọi ḿnh là ráp-bi, v́ anh em chỉ có
một Thầy; c̣n tất cả anh em đều là anh em với nhau.9
Anh em cũng đừng gọi ai dưới đất này là cha của anh em, v́ anh
em chỉ có một Cha là Cha trên trời.10
Anh em cũng đừng để ai gọi ḿnh là người lănh đạo, v́ anh em chỉ
có một vị lănh đạo, là Đức Ki-tô.11
Trong anh em, người làm lớn hơn cả, phải làm người phục vụ anh
em.12 Ai tôn ḿnh lên, sẽ
bị hạ xuống; c̣n ai hạ ḿnh xuống, sẽ được tôn lên
(Mt 23, 1-12)
Phải đi đúng đường Thiên
Chúa dạy.
7 Thật vậy,
môi của tư tế chất chứa sự hiểu biết và người ta t́m điều Luật
dạy nơi miệng nó; quả thế, nó là thần sứ của ĐỨC CHÚA các đạo
binh.8
Nhưng các ngươi, các ngươi đă đi trệch đường và làm cho nhiều
người lảo đảo trên đường Luật dạy. Các ngươi đă huỷ hoại
giao ước với Lê-vi, - ĐỨC CHÚA các đạo binh phán. (Ml 1, 14b- 2, 2b.8-10)
Đức Chúa là nơi ẩn náu an toàn. “1 Ḷng con chẳng dám tự cao, mắt con chẳng dám tự hào,
Chúa ơi! Đường cao vọng, chẳng đời nào bước, việc diệu kỳ vượt sức, chẳng cầu; 2 hồn con,
con vẫn trước sau giữ cho thinh lặng, giữ sao thanh b́nh. Như trẻ thơ nép ḿnh ḷng mẹ,
trong con, hồn lặng lẽ an vui.
Đ. Hồn con xin Chúa giữ ǵn, nép ḿnh bên Chúa an b́nh thảnh thơi. (Tv 130, 1-3)
Phaolô
đă phục vụ Tin mừng nhiệt thành .
8 Chúng
tôi đă quư mến anh em, đến nỗi sẵn sàng hiến cho anh em, không
những Tin Mừng của Thiên Chúa, mà cả mạng sống của chúng tôi nữa,
v́ anh em đă trở nên những người thân yêu của chúng tôi.9
Thưa anh em, hẳn anh em c̣n nhớ nỗi khó nhọc vất vả của chúng
tôi: đêm ngày chúng tôi đă làm việc để khỏi thành gánh nặng cho
một người nào trong anh em, suốt thời gian chúng tôi loan báo
Tin Mừng của Thiên Chúa cho anh em
(1 Tx 2, 7b-9. 13)
Như Cha ta đă sai ta, nên ta sống nhờ Cha, th́ kẻ
ăn thịt ta và uống máu ta sẽ sống nhờ ta;
ta chiêm ngắm tất cả chúng ta là anh em con cùng một cha là
Thiên Chúa trên trời thế nạ để cảm nhận Thiên Chuá yêu thương
ta làm sao.
LM. Martin Trần Văn
Đoàn
===================================
Jesus
the Lord teaches us to give importance to the practical Love by
observe justice and charity. This is the liturgical main focus of this 31st
week of the Ordinary time.
In order to be nourished by the liturgy and
Eucharist, let us joyfully enter today’s liturgical celebration.
31 OT-A SUNDAY
You have but one Father
in heaven, you have but one master, the Messiah
(Mt 23, 9b. 10b).
Today’s liturgy shows us the uniting love of the Triune
God and invites us to realize the communion.
We are all
brothers from the same father
. 1 Jesus spoke
to the crowds and to his disciples,2 saying, The
scribes and the Pharisees have taken their seat on the chair of
Moses. 3 Therefore, do and observe all things
whatsoever they tell you, but do not follow their example. For
they preach but they do not practice. 4 They tie up
heavy burdens hard to carry and lay them on people's shoulders,
but they will not lift a finger to move them. 5 All
their works are performed to be seen. They widen their
phylacteries and lengthen their tassels. 6 They love
places of honor at banquets, seats of honor in synagogues,7
greetings in marketplaces, and the salutation 'Rabbi. '8
As for you, do not be called 'Rabbi. ' You have but one
teacher, and you are all brothers. 9 Call no one
on earth your father; you have but one Father in heaven. 10
Do not be called 'Master'; you have but one master, the Messiah.
11 The greatest among you must be your servant.
12 Whoever exalts himself will be humbled; but whoever
humbles himself will be exalted. (Mt 23: 1-12)
Lord, you will show
me the path of life and fill me with joy in your presence; let us meditates
how We are all
brothers from the same father to experience how God love us.
As the living
Father sent me, and I live because of the Father, so he who eats
my flesh and drinks my blood will live because of me;
let us meditates how
we are all brothers from the same father to experience how God
love us.
Priest Doan Van Tran