33 TN-A CHÚA NHẬT
Anh em hăy ở lại trong t́nh thương của Thầy. Ai ở lại trong
Thầy và Thầy ở lại trong người ấy, thí người ấy sinh nhiều
hoa trái
(Ga 15, 9b. 5b). Phụng vụ hôm nay bày tỏ cho ta tinh yêu
sinh hoa trái của Thiên Chúa Ba ngôi và mời gọi ta kết hợp
với Chúa Giêsu.
Phán xét chung cụôc chỉ nhằm ban thưởng mọi người.
14 Bấy giờ Đức Giêsu kể cho các môn đệ du ngôn nầy:
Quả thế, cũng như có người kia sắp đi xa, liền gọi đầy tớ
đến mà giao phó của cải ḿnh cho họ. 15 Ông cho
người này năm yến, người kia hai yến, người khác nữa một yến,
tuỳ khả năng riêng mỗi người. Rồi ông ra đi. Lập tức,
16 người đă lănh năm yến lấy số tiền ấy đi làm ăn buôn
bán, và gây lời được năm yến khác. 17 Cũng vậy,
người đă lănh hai yến gây lời được hai yến khác. 18
C̣n người đă lănh một yến th́ đi đào lỗ chôn giấu số bạc của
chủ. 19 Sau một thời gian lâu dài, ông chủ đến
tính sổ với các đầy tớ và thanh toán sổ sách với họ. 20
Người đă lănh năm yến tiến lại gần, đưa năm yến khác, và nói:
Thưa ông chủ, ông đă giao cho tôi năm yến, tôi đă gây lời
được năm yến khác đây. 21 Ông chủ nói với người
ấy: Khá lắm! hỡi đầy tớ tài giỏi và trung thành! Được
giao ít mà anh đă trung thành, th́ tôi sẽ giao nhiều cho anh.
Hăy vào mà hưởng niềm vui của chủ anh! 22
Người đă lănh hai yến cũng tiến lại gần và nói: Thưa ông chủ,
ông đă giao cho tôi hai yến, tôi đă gây lời được hai yến
khác đây. 23 Ông chủ nói với người ấy: Khá lắm!
hỡi đầy tớ tài giỏi và trung thành! Được giao ít mà anh đă
trung thành, th́ tôi sẽ giao nhiều cho anh. Hăy vào mà hưởng
niềm vui của chủ anh! 24 Rồi người đă lănh một
yến cũng tiến lại gần và nói: Thưa ông chủ, tôi biết ông là
người hà khắc, gặt chỗ không gieo, thu nơi không văi.
25 V́ thế, tôi đâm sợ, mới đem chôn giấu yến bạc của
ông dưới đất. Của ông đây, ông cầm lấy! 26 Ông
chủ đáp: Hỡi đầy tớ tồi tệ và biếng nhác! Anh đă biết tôi
gặt chỗ không gieo, thu nơi không văi, 27 th́
đáng lư anh phải gởi số bạc của tôi vào ngân hàng, để khi
tôi đến, tôi thu được cả vốn lẫn lời chứ!28 Vậy
các ngươi hăy lấy yến bạc khỏi tay nó mà đưa cho người đă có
mười yến. 29 V́ phàm ai đă có, th́ được cho thêm
và sẽ có dư thừa; c̣n ai không có, th́ ngay cái đang có,
cũng sẽ bị lấy đi. 30 C̣n tên đầy tớ vô dụng kia,
hăy quăng nó ra chỗ tối tăm bên ngoài: ở đó, sẽ phải khóc
lóc nghiến răng (Mt 25, 14-30)
Người
chuyên cần làm việc được hưởng hoa trái đời minh. 30
Duyên dáng là giả trá, sắc đẹp là phù vân. Người phụ nữ kính
sợ ĐỨC CHÚA mới đáng cho người đời ca tụng. 31
Hăy để cho nàng hưởng những thành quả tay nàng làm ra. Ước
chi nơi cổng thành nàng luôn được tán dương ca tụng do những
việc nàng làm (Cn 31, 10-13. 19-20. 30-31)
Thiên
Chúa ban thưởng người chuyên cần làm việc. 1
Hạnh phúc thay bạn nào kính sợ
Chúa!,
ăn ở theo đường lối của Người. 2 Công khó tay bạn
làm, bạn được an hưởng, bạn quả là lắm phúc nhiều may.
3 Hiền thê bạn trong cửa trong nhà khác nào cây nho
đầy hoa trái; và bầy con tựa những cây ô-liu mơn mởn, xúm
xít tại bàn ăn.
4
Đ. Đó chính là phúc lộc Chúa dành cho kẻ kính sợ Người
(Tv
127, 1-5. Đ. 4a)
Ta
phải làm bổn phận chờ ngày Chúa đến. 4 Thưa
anh em, anh em không ở trong bóng tối, để ngày ấy như kẻ
trộm bắt chợt anh em. 5 V́ tất cả anh em là con
cái ánh sáng, con cái của ban ngày. Chúng ta không thuộc về
đêm, cũng không thuộc về bóng tối. 6 Vậy chúng
ta đừng ngủ mê như những người khác, nhưng hăy tỉnh thức và
sống tiết độ (1 Tx 5, 1-6)
Hạnh phúc của tôi là ở kề bên Chúa, Chốn ẩn thân đăt ở
Chúa trời;
để
cảm
nhận
được
ḷng Thiên Chúa yêu thương
ta thế
nào,
ta hăy
suy ngắm
phán
xét chung cụôc chỉ nhằm ban thưởng mọi người làm sao.
Tất
cả những ǵ anh em xin khi cầu nguỵên, anh em cứ tin là ḿnh
đă được rồi;
để
cảm
nhận
được
ḷng Thiên Chúa yêu thương
ta thế
nào,
ta hăy
suy ngắm
phán
xét chung cụôc chỉ nhằm ban thưởng mọi người làm sao.
LM. Martin Trần Văn Đoàn
===================
33
OT-A SUNDAY
Remain in my love. Whoever remains in me and I in him will
bear much fruit, because without me you can do nothing
(Jn 15: 9b. 5b) Today’s liturgy shows us the
fruit-bearing love of the Trinitarian God and invites us to
remain in Jesus.
The
eschatological judgment aims only at rewarding us.
14 It will be as when a man who was going on a journey
called in his servants and entrusted his possessions to
them. 15 To one he gave five talents; to another,
two; to a third, one--to each according to his ability. Then
he went away. Immediately 16 the one who received
five talents went and traded with them, and made another
five. 17 Likewise, the one who received two made
another two. 18 But the man who received one went
off and dug a hole in the ground and buried his master's
money. 19 After a long time the master of those
servants came back and settled accounts with them. 20
The one who had received five talents came forward bringing
the additional five. He said, 'Master, you gave me five
talents. See, I have made five more. '21 His
master said to him, 'Well done, my good and faithful
servant. Since you were faithful in small matters, I will
give you great responsibilities. Come, share your master's
joy. '22 (Then) the one who had received two
talents also came forward and said, 'Master, you gave me two
talents. See, I have made two more. '23 His
master said to him, 'Well done, my good and faithful
servant. Since you were faithful in small matters, I will
give you great responsibilities. Come, share your master's
joy. '24 Then the one who had received the
one talent came forward and said, 'Master, I knew you were a
demanding person, harvesting where you did not plant and
gathering where you did not scatter; 25 so out of
fear I went off and buried your talent in the ground. Here
it is back. '26 His master said to him in reply,
'You wicked, lazy servant! So you knew that I harvest where
I did not plant and gather where I did not scatter? 27
Should you not then have put my money in the bank so that I
could have got it back with interest on my return? 28
Now then! Take the talent from him and give it to the one
with ten. 29 For to everyone who has, more will
be given and he will grow rich; but from the one who has
not, even what he has will be taken away. 30 And
throw this useless servant into the darkness outside, where
there will be wailing and grinding of teeth (Mt 25:
14-30)
Industrious worker inherits his good fruits. 30
Charm is deceptive and beauty fleeting; the woman who fears
the LORD is to be praised. 31 Give her a
reward of her labors, and let her works praise her at the
city gates (Prv 31: 10-13. 19-20. 30-31).
God blesses good worker. 1 Happy are all who
fear the Lord, who walk in the ways of God. 2
What your hands provide you will enjoy; you will be happy
and prosper: 3 Like a fruitful vine your wife
within your home, Like olive plants your children around
your table. 4 R. See how the Lord bless
those who fear him (Ps 128: 1-5. R. See 4a)
We
must work to wait for the coming of Jesus the Lord.
4 But you, brothers, are not in darkness, for that day
to overtake you like a thief. 5 For all of you
are children of the light
1
and children of the day. We are not of the night or of
darkness. 6 therefore, let us not sleep as the
rest do, but let us stay alert and sober (1 Thes 5: 1-6)
It
is good for me to be with the Lord and to put my hope in him;
to experience how God loves us,
let us
meditate how the eschatological judgment aims only at
rewarding us.
Whatever you ask for in prayer believe that you have
receive it; to experience how God loves us,
let us
meditate how the eschatological judgment aims only at
rewarding us.
Priest Martin Doan Van Tran